Skip to main content
Normy·14 min czytania·

Czytanie Certyfikatu Walcowni JIS: Przewodnik Pole po Polu dla Inżynierów Zachodnich

Szybka Odpowiedź

Quick Answer

Certyfikaty walcowni JIS używają czterotypowego systemu certyfikatu inspekcji (3.1A, 3.1B, 3.1C, 3.2), który dokładnie odpowiada typom EN 10204. Pola kluczowe — numer wytopu, gatunek, skład chemiczny, właściwości mechaniczne i pieczęć zgodności — następują po spójnych pozycjach na wszystkich japońskich walcowniach. Ten przewodnik tłumaczy każde pole i wyjaśnia, kiedy certyfikat tylko w języku japońskim jest akceptowalny w stosunku do sytuacji, gdy wymagane jest tłumaczenie na angielski lub certyfikat dwujęzyczny.

Japońskie walcownie wydają certyfikaty badań walcowni (MTC) od ponad stu lat, na długo zanim ustalono normę EN 10204. Czterotypowy system certyfikatu inspekcji JIS jest dojrzały, uznawany prawnie i powszechnie akceptowany przez towarzystwa klasyfikacyjne i organy inżynierskie na całym świecie. Jednak dokumenty są zazwyczaj wydawane w języku japońskim (日本語), a nawet wersje dwujęzyczne używają japońskiego jako języka autorytatywnego. Inżynierowie zachodniowie, którzy po raz pierwszy spotykają się z certyfikatem JIS — często podczas zaopatrywania się w stal konstrukcyjną, blachy lub rury z japońskich walcowni — korzystają na systematycznym podejściu do czytania i weryfikacji tych dokumentów.

Ten przewodnik obejmuje certyfikaty wydawane dla japońskich norm stali konstrukcyjnej, w tym JIS G3101 (gatunki SS), JIS G3106 (gatunki SM), JIS G3114 (gatunki SMA odporny na warunki atmosferyczne) i JIS G3444 (gatunki STK rur). Układ pól i słownictwo są spójne w tych normach.


Zakres i Stosowalność

Ten przewodnik dotyczy:

  • Blachy stali konstrukcyjnej walcowanej na gorąco (JIS G3101, G3106, G3114)
  • Rury konstrukcyjne (JIS G3444, G3466, G3475)
  • Dowolny produkt stalowy dostarczany zgodnie z normą JIS wymagającą certyfikacji materiału

W przypadku stali do dysz ciśnieniowych lub kotłów (JIS G3115, G3118), ta sama struktura pól stosuje się z dodatkowymi badaniami uzupełniającymi specyficznymi dla dysz ciśnieniowych. W przypadku stali nierdzewnej (JIS G4304, G4305) obecne są dodatkowe pola dla niklu, chromu i molibdenu.


Typy Certyfikatu Inspekcji JIS

Czterotypowy system certyfikatu inspekcji JIS poprzedza normę EN 10204 i wykorzystuje inną terminologię, ale poziomy funkcjonalne odpowiadają ściśle:

Typ JISOpis JISKto InspektujeEkwiwalent Funkcjonalny EN 10204
3.1AInspekcja przez autoryzowanego pracownika technicznego samej walcowniWewnętrzny inspektor QA walcowni2.2 (Certyfikat walcowni — nieweryfikowany niezależnie)
3.1BInspekcja przez niezależnego inspektora wyznaczonego przez walcownięInspektor trzeciej strony wybrany i opłacony przez walcownię3.1 (Certyfikat inspekcji 3.1)
3.1CInspekcja przez pracownika technicznego nabywcyWłasny przedstawiciel nabywcy obecny w walcowni3.1 (Certyfikat inspekcji 3.1 — strona nabywcy)
3.2Inspekcja przez pracownika walcowni i niezależnego inspektora nabywcyPodwójne zaświadczenie: QA walcowni + niezależny biegły nabywcy (DNV, Bureau Veritas, SGS, itp.)3.2 (Certyfikat inspekcji 3.2)

Porada Praktyczna:

  • JIS 3.1A to certyfikat walcowni bez niezależnego świadka. Potwierdza własne wyniki badań walcowni, ale bez weryfikacji zewnętrznej. Ekwiwalentny typowi EN 10204 2.2. Akceptowalny dla ogólnego wytwarzania niskiej krytyczności; nieodpowiedni dla inżynierii konstrukcyjnej lub certyfikacji towarzystwa klasyfikacyjnego.
  • JIS 3.1B jest najczęstszą certyfikacją eksportową dla japońskiej stali konstrukcyjnej. Powszechnie akceptowany przez europejskie, amerykańskie i australijskie organy inżynierii konstrukcyjnej zamiast EN 10204 3.1, chociaż formalne zastąpienie należy potwierdzić u inżyniera projektanta lub organu zatwierdzającego projekt.
  • JIS 3.1C jest używany, gdy własny przedstawiciel QA nabywcy (lub jego lokalny agent) jest obecny przy badaniach walcowni. Funkcjonalnie podobny do 3.1B, ale inspektor odpowiada przed nabywcą, a nie walcownią.
  • JIS 3.2 jest wymagany dla aplikacji o najwyższej krytyczności — duże mosty, konstrukcje offshore, jądrowe i projekty powołujące się na normy ASME lub towarzystwa klasyfikacyjnego. Musi być określony na etapie zamówienia, ponieważ wymaga uprzedniego zawiadomienia w celu ustalenia niezależnego inspektora nabywcy.

Jak Typy Certyfikatu JIS Odpowiadają EN 10204

Typ EN 10204Opis ENEkwiwalent JIS
2.1Oświadczenie o zgodnościBrak bezpośredniego ekwiwalentu JIS (tylko oświadczenie ustne)
2.2Raport badawczy (walcownia)JIS 3.1A
3.1Certyfikat inspekcji 3.1 (niezależny w walcowni)JIS 3.1B lub 3.1C
3.2Certyfikat inspekcji 3.2 (podwójne zaświadczenie)JIS 3.2

Gdy europejskie zamówienie zakupu lub specyfikacja projektu stanowi „wymagany certyfikat EN 10204 3.1", certyfikat JIS 3.1B z renomowanej japońskiej walcowni jest ogólnie akceptowany przez większość europejskich inżynierów konstrukcji i towarzystw klasyfikacyjnych (DNV, Lloyd's Register, Bureau Veritas) jako ekwiwalent funkcjonalny. Gdy „wymagany jest EN 10204 3.2", tylko certyfikat JIS 3.2 spełnia wymóg.


Powszechne Terminy Japońskie na Certyfikatach Walcowni

Poniższe słownictwo obejmuje pola znajdujące się na praktycznie wszystkich japońskich certyfikatach stali konstrukcyjnej. Pola są pogrupowane według lokalizacji — nagłówek, treść (chemia), treść (mechanika) i stopka.

Pola Nagłówka / Identyfikacji

JapońskiRomajiTłumaczenie na AngielskiNotatki
試験成績書Shiken seiseki-shoCertyfikat badawczy / Raport inspekcjiTytuł ogólny certyfikatu walcowni
ミルシートMiru shītoMill sheetPowszechny nieformalne określenie MTC
規格KikakuNorma / Specyfikacjanp. JIS G3106
鋼種KōshuGatunek stalinp. SM490B
熱番号Netsu bangōNumer wytopuUnikatowy identyfikator wytapu (wytopu)
チャージ番号Chāji bangōNumer ładunkuAlternatywne określenie numeru wytopu
製造番号Seizō bangōNumer produkcjiWewnętrzny numer śledzenia produkcji walcowni
注文番号Chūmon bangōNumer zamówieniaNumer zamówienia zakupu klienta
製造年月日Seizō nengappiData produkcjiData walcowania/produkcji
製造工場Seizō kōjōZakład produkcjiNazwa i lokalizacja walcowni

Pola Wymiarowe

JapońskiRomajiTłumaczenie na AngielskiNotatki
寸法SunpōWymiaryOgólny nagłówek sekcji wymiarów
厚さAtsusaGrubośćW mm
HabaSzerokośćW mm
長さNagasaDługośćW mm
外径GaikeiŚrednica zewnętrznaDla rur — OD w mm
肉厚NikuatsuGrubość ściankiDla rur — WT w mm
質量ShitsuryoMasa / WagaWaga netto w kg
枚数 / 本数Maisū / HonsūLiczba sztukBlachy/arkusze (maisū) lub rury/pręty (honsū)

Pola Składu Chemicznego

JapońskiRomajiTłumaczenie na AngielskiNotatki
化学成分Kagaku seibunSkład chemicznyNagłówek sekcji
炭素 / CTansoWęgiel% wagowo
ケイ素 / SiKeisoKrzem% wagowo
マンガン / MnManganMangan% wagowo
リン / PRinFosfor% wagowo
硫黄 / SSiarka% wagowo
銅 / CuMiedź% wagowo; ważne dla stali odpornej na warunki atmosferyczne (gatunki G3114 W)
クロム / CrKuromuChrom% wagowo; dla stali odpornej na warunki atmosferyczne i stopowych
ニッケル / NiNikkeruNikiel% wagowo
モリブデン / MoMoribudenMolibden% wagowo
炭素当量 / CEVTanso tōryōEkwiwalent węglaBezwymiarowy; krytyczny dla oceny spawalności

Pola Właściwości Mechanicznych

JapońskiRomajiTłumaczenie na AngielskiNotatki
機械的性質Kikaiteki seishitsuWłaściwości mechaniczneNagłówek sekcji
降伏点Kōfuku-tenPunkt granicy plastyczności (górna granica)MPa lub N/mm²
耐力TairyokuWytrzymałość na uplastycznienie (offset 0,2%)MPa; używane gdzie brak wyraźnej granicy plastyczności
引張強さHippari kyōsaWytrzymałość na rozciąganieMPa lub N/mm²
伸びNobiWydłużenie%
絞りShiboriZmniejszenie powierzchni% (nie zawsze podawane)
硬さKatasaTwardośćHB, HR, lub HV

Pola Badania Udarności

JapońskiRomajiTłumaczenie na AngielskiNotatki
衝撃試験Shōgeki shikenBadanie udarnościNagłówek sekcji
シャルピー衝撃試験Sharuppī shōgeki shikenBadanie udarności Charpy'egoPełna nazwa
試験温度Shiken ondoTemperatura badanianp. 0°C lub −5°C
吸収エネルギーKyūshū enerugīEnergia pochłoniętaDżule (J)
3本平均3-hon heikinŚrednia z 3 próbekWymagana wartość podawana
最小値Saishō-chiMinimum (pojedyncza próbka)Najniższa z trzech próbek

Badania Zginania i Inne

JapońskiRomajiTłumaczenie na AngielskiNotatki
曲げ試験Mage shikenBadanie zginaniaPowszechne w G3101
曲げ角度Mage kakudoKąt zginanianp. 180°
曲げ内半径Mage uchi hankeiPromień wewnętrzny zginanianp. 1,0 × t

Pola Zgodności i Podpisu

JapońskiRomajiTłumaczenie na AngielskiNotatki
合格GōkakuZgodny / ZatwierdzonyZielona pieczęć lub pisemne oświadczenie wskazujące zgodność
検査員KensainInspektorPodpis lub pieczęć autoryzowanego inspektora
検査機関Kensa kikanOrgan inspekcjiNazwa organizacji inspekcji (dla 3.1B/3.2)
証明書番号Shōmei-sho bangōNumer certyfikatuUnikatowy ID dokumentu
発行年月日Hakkō nengappiData wydaniaData wydania certyfikatu

Pieczęć 合格 (Gōkaku)

Kombinacja znaków 合格 (gōkaku) dosłownie oznacza „spełnianie normy" lub „zgodny". Na certyfikacie walcowni JIS pojawia się jako:

  • Pieczęć z czerwonym lub zielonym atramentem (角印 — kakuin, kwadratowa pieczęć) odbita na dokumencie
  • Pisemne oświadczenie, takie jak 上記の通り合格であることを証明します (« Zaświadczamy, że powyższy materiał jest zgodny »)
  • Cyfrowy blok sygnatury na elektronicznie wydanych certyfikatach

Pieczęć 合格 jest japońskim odpowiednikiem sygnatury « oświadczenie o zgodności » na certyfikacie EN 10204. Jej brak oznacza, że materiał nie został uznany za zgodny — certyfikat byłby niekompletny.


Kiedy Zażądać Tłumaczenia na Angielski vs. Kiedy Tylko Japoński jest Akceptowalny

Certyfikat tylko w języku japońskim jest ogólnie akceptowalny gdy:

  • Certyfikat jest weryfikowany wewnętrznie przez zespół zakupów z tym przewodnikiem i graniczny wartościami numerycznymi odpowiedniej normy
  • Specyfikacja projektu nie wymaga dokumentu w języku angielskim
  • Organ celny lub inżynierski kraju odbiorcy nie wymaga dokumentacji w języku angielskim
  • Liczby i oznaczenia gatunków (które często są w znakach rzymskich lub cyfrach arabskich) mogą być sprawdzane bez tłumaczenia języka

Zażądać certyfikatu dwujęzycznego lub tłumaczonego gdy:

  • Certyfikat zostanie przesłany do towarzystwa klasyfikacyjnego (DNV GL, Lloyd's Register, Bureau Veritas, ABS) — większość zaakceptuje oryginały tylko w języku japońskim, ale preferuje dwujęzyczne dla efektywności
  • Projekt obejmuje zatwierdzenie inżyniera europejskiego, który musi czytać dokument bezpośrednio
  • Certyfikat będzie używany w postępowaniu prawnym lub roszczeniach ubezpieczeniowych
  • Zamówienie zakupu lub specyfikacja projektu wyraźnie wymaga certyfikacji w języku angielskim

Porada Praktyczna: Większość dużych japońskich walcowni (Nippon Steel, JFE Steel, Kobe Steel, Tokyo Steel) oferuje dwujęzyczne certyfikaty dla zamówień eksportowych bez dodatkowych opłat, gdy zażądane w momencie zamówienia. Żądanie musi być złożone przed produkcją; nie może być wznowione po wydaniu oryginalnego certyfikatu.


Weryfikacja Śledowalności Numeru Wytopu

Numer wytopu (熱番号 / Netsu bangō) na certyfikacie musi być możliwy do prześledzenia do materiału fizycznego. Japońskie walcownie oznaczają materiał za pomocą:

  • Pieczęci szablonowych na powierzchniach blach (oznaczenie 熱番 białą lub żółtą farbą)
  • Kolorowych etykiet na paczkach i cewkach
  • Znaków laserowych lub tintowych na końcach rur
  • Znaków wytłoczonych walcowanych w sekcję dla kształtów konstrukcyjnych

Przy odbiorze materiału sprawdź, czy numer wytopu na każdej części (lub reprezentatywnej próbce) pasuje do certyfikatu. Jeśli wiele wytopów jest obecnych w dostawie, oddzielny certyfikat jest wymagany dla każdego wytopu. Dostawy mieszanych wytopów z jednym certyfikatem obejmującym tylko jeden wtop to powszechna rozbieżność w inspekcji przy odbiorze.


Lista Kontrolna Weryfikacji MTC

Przy odbiorze dowolnego japońskiego certyfikatu stali:

  • Zidentyfikować typ certyfikatu (3.1A, 3.1B, 3.1C, lub 3.2) — potwierdzić że spełnia wymagania projektu
  • Potwierdzić że norma (規格) pasuje do specyfikacji zamówienia
  • Potwierdzić że gatunek (鋼種) łącznie z sufiksem podgatunku dokładnie pasuje do zamówienia
  • Zarejestrować numer wytopu (熱番号) i potwierdzić że pasuje do oznaczeń fizycznych
  • Sprawdzić wszystkie wartości chemiczne względem limitów zastosowanej normy JIS
  • Dla gatunków SM/SMA B, C, i W: potwierdzić że CEV jest podany i mieści się w limicie
  • Sprawdzić wytrzymałość na uplastycznienie, wytrzymałość na rozciąganie i wydłużenie względem limitów odpowiednich dla grubości
  • Dla gatunków B, C, i W z udarności: potwierdzić temperaturę badania Charpy'ego, energię średnią i minimum pojedynczej próbki
  • Potwierdzić że pieczęć 合格 lub oświadczenie o zgodności jest obecne
  • Potwierdzić imię/nazwisko inspektora i (dla 3.1B/3.2) nazwę organu inspekcji
  • Zarejestrować numer certyfikatu (証明書番号) i datę wydania (発行年月日) dla swoich akt

Najczęściej Zadawane Pytania

Czy certyfikat JIS 3.1B jest taki sam jak certyfikat EN 10204 3.1?

Funkcjonalnie równoważny, nie formalnie identyczny. Oba wymagają badań przez inspektora niezależnego, który nie jest działem produkcji producenta, i oba wymagają, aby inspektor potwierdził że materiał spełnia określoną normę. Główne towarzystwa klasyfikacyjne (DNV, Bureau Veritas, Lloyd's Register) i wiele europejskich organów inżynierii konstrukcyjnej akceptuje JIS 3.1B zamiast EN 10204 3.1 dla stali konstrukcyjnej. Jednakże, jeśli zamówienie zakupu lub specyfikacja projektu wyraźnie stanowi « wymagany certyfikat EN 10204 3.1 », technicznie wymagany jest certyfikat EN 10204 3.1 z certyfikowanej walcowni EN. Konsultuj inżyniera projektu przed zaakceptowaniem zastąpienia w strukturach krytycznych.

Co oznacza 熱番号 (Netsu bangō) i dlaczego to ważne?

熱番号 to numer wytopu — unikatowy identyfikator dla jednej partii stali stopionej razem w piecu do wytopu stali (wytop). Cały materiał z tego samego wytopu ma tę samą chemię bazową, ponieważ został zrobiony z tego samego stopionego stali. Śledowalność wytopu to fundamentalny mechanizm certyfikacji materiału: łączy fizyczną stal którą odbierasz z analizą chemiczną i badaniami mechanicznymi zapisanymi w certyfikacie. Bez potwierdzonej śledowalności numeru wytopu od certyfikatu do materiału fizycznego, certyfikat nie ma wartości dowodowej dla tego materiału.

Certyfikat walcowni który otrzymałem jest tylko w języku japońskim. Czy mogę go zweryfikować bez tłumaczenia?

Do większości celów weryfikacji tak. Wartości składu chemicznego są podawane jako liczby w elementach standardowych (C, Si, Mn, P, S i inne gdzie stosowalne) — te są powszechnie rozpoznawalne. Oznaczenie gatunku (np. SM490B) używa liter rzymskich i cyfr arabskich nawet w japońskich dokumentach. Wartości właściwości mechanicznych (MPa, %) to liczby. Kluczowym dodatkowym krokiem jest zidentyfikowanie właściwego wiersza i kolumny dla każdej wartości za pomocą tabeli słownictwa w tym przewodniku. Dla pieczęci zgodności (合格), dwa znaki są wystarczająco odrębne aby rozpoznać wizualnie raz gdy je widzisz.

Dlaczego niektóre certyfikaty JIS podają 降伏点 a inne podają 耐力?

降伏点 (kōfuku-ten) oznacza punkt granicy plastyczności i jest podawane gdy krzywa naprężenie-odkształcenie pokazuje wyraźny punkt górnej i dolnej granicy plastyczności — typowy dla miękkiej stali konstrukcyjnej (SS400, SM400, SM490). 耐力 (tairyoku) oznacza wytrzymałość na uplastycznienie (offset 0,2%) i jest podawane gdy nie ma wyraźnego punktu granicy plastyczności — typowy dla stali wysokowytrzymałej, materiału deformowanego na zimno, lub stali nierdzewnej. Oba służą jako wartość wytrzymałości na granicę plastyczności do celów projektowania; różnica odzwierciedla metodę pomiaru.

Jaka jest różnica między certyfikatem JIS 3.1B a JIS 3.2 w praktyce?

W certyfikacie JIS 3.1B niezależny inspektor jest wybierany i zaangażowany przez producenta (walcownię). Inspektor sprawdza procedury i wyniki badań, ale nie jest obecny jako agent kupującego. W certyfikacie JIS 3.2 zarówno autoryzowany przedstawiciel walcowni jak i niezależny inspektor kupującego (lub rzeczoznawca towarzystwa klasyfikacyjnego zaangażowany przez kupującego) musi podpisać certyfikat. JIS 3.2 zapewnia najwyższy poziom pewności i jest wymagany dla struktur morskich, jądrowych i zatwierdzonych przez towarzystwo klasyfikacyjne. Musi być zaplanowany na etapie zamówienia, ponieważ kupujący musi ustalić i zapłacić swojemu niezależnemu inspektorowi za wizytę w walcowni.

Ready to automate your certificate workflow?

Try TestCert free