الإجابة السريعة
Quick Answer
تستخدم شهادات مطحنة JIS للفولاذ نظام شهادات فحص ذو أربعة أنواع (3.1A، 3.1B، 3.1C، 3.2) يرسم خرائط بشكل وثيق لأنواع EN 10204. الحقول الرئيسية - رقم الحرارة، الدرجة، التركيب الكيميائي، الخصائص الميكانيكية، وختم المطابقة - تتبع مواضع متسقة عبر مطاحن يابانية. يترجم هذا الدليل كل حقل ويشرح متى تكون شهادة يابانية فقط مقبولة مقابل الحاجة إلى ترجمة إنجليزية أو شهادة ثنائية اللغة.
أصدرت مطاحن الفولاذ اليابانية شهادات اختبار مطحنة (MTCs) لأكثر من قرن، قبل وقت طويل من إنشاء EN 10204. نظام شهادة فحص JIS ناضج ومعترف به قانونياً ومقبول على نطاق واسع من قبل جمعيات التصنيف والسلطات الهندسية في جميع أنحاء العالم. ومع ذلك، عادة ما يتم إصدار المستندات باللغة اليابانية (日本語)، وحتى الإصدارات ثنائية اللغة تستخدم اللغة اليابانية كلغة موثوقة. يستفيد المهندسون الغربيون الذين يواجهون شهادة JIS للمرة الأولى - غالباً عند الحصول على فولاذ هيكلي أو لوح أو أنبوب من مطاحن يابانية - من نهج منهجي لقراءة والتحقق من هذه المستندات.
يغطي هذا الدليل الشهادات الصادرة لمعايير الفولاذ الهيكلي JIS بما في ذلك JIS G3101 (درجات SS)، JIS G3106 (درجات SM)، JIS G3114 (درجات SMA القابلة للتجوية)، و JIS G3444 (درجات STK الأنبوبية). تخطيط الحقل والمفردات متسقة عبر هذه المعايير.
النطاق والتطبيق
ينطبق هذا الدليل على:
- ألواح الفولاذ الهيكلي المدلفنة على الساخن (JIS G3101, G3106, G3114)
- الأنابيب الهيكلية (JIS G3444, G3466, G3475)
- أي منتج فولاذي يتم توريده مقابل معيار JIS يتطلب شهادة مادة
بالنسبة لفولاذ وعاء الضغط أو المرجل (JIS G3115، G3118)، ينطبق نفس هيكل الحقل مع إضافة اختبارات تكميلية خاصة بوعاء الضغط. بالنسبة للفولاذ المقاوم للصدأ (JIS G4304، G4305)، توجد حقول إضافية لكيمياء النيكل والكروم والموليبدينوم.
أنواع شهادات فحص JIS
نظام نوع شهادة فحص JIS يسبق EN 10204 ويستخدم مصطلحات مختلفة، لكن مستويات الوظائف ترسم خرائط بشكل وثيق:
| نوع JIS | وصف JIS | من يفتش | معادل وظيفي EN 10204 |
|---|---|---|---|
| 3.1A | فحص من قبل ممثل تقني مأذون به من المصنع | مفتش مراقبة الجودة الداخلي للمطحنة | 2.2 (شهادة العمل - لم تشهد بشكل مستقل) |
| 3.1B | فحص من قبل مفتش مستقل معين من المصنع | مفتش من طرف ثالث تم اختياره ودفعه المطحنة | 3.1 (شهادة فحص 3.1) |
| 3.1C | فحص من قبل ممثل تقني للمشتري | ممثل المشتري الخاص به حاضر في المطحنة | 3.1 (شهادة فحص 3.1 - جانب المشتري) |
| 3.2 | فحص من قبل ممثل المصنع والمفتش المستقل للمشتري | شاهد مزدوج: مراقبة جودة المطحنة + مفتش المشتري المستقل (DNV، Bureau Veritas، SGS، إلخ) | 3.2 (شهادة فحص 3.2) |
التوجيهات العملية:
- JIS 3.1A هي شهادة عمل بدون شاهد مستقل. إنها تؤكد نتائج اختبار المطحنة الخاصة بها ولكن لا يوجد تحقق خارجي. معادل لنوع EN 10204 2.2. مقبول للتصنيع العام منخفض الأهمية؛ غير مناسب للهندسة الهيكلية أو شهادة جمعية التصنيف.
- JIS 3.1B هي الشهادة الأكثر شيوعاً للتصدير للفولاذ الهيكلي الياباني. مقبولة على نطاق واسع من قبل السلطات الهندسية الهيكلية الأوروبية والأمريكية والأسترالية بدلاً من EN 10204 3.1، على الرغم من أن الاستبدال الرسمي يجب تأكيده من قبل المهندس الهيكلي أو سلطة الموافقة في المشروع.
- JIS 3.1C يتم استخدامها عندما يشهد ممثل مراقبة جودة المشتري الخاص به (أو وكيلهم المحلي) اختبارات المطحنة. مماثلة وظيفياً لـ 3.1B لكن المفتش يكون مسؤولاً أمام المشتري وليس المطحنة.
- JIS 3.2 مطلوبة لتطبيقات الأهمية الحرجة الأعلى - الجسور الرئيسية والهياكل البحرية والنووية والمشاريع التي تستدعي قواعد ASME أو جمعيات التصنيف. يجب تحديدها في مرحلة الطلب لأنها تتطلب إشعاراً مسبقاً لترتيب مفتش المشتري المستقل.
كيف ترسم خرائط أنواع شهادات JIS إلى EN 10204
| نوع EN 10204 | وصف EN | معادل JIS |
|---|---|---|
| 2.1 | إعلان الامتثال | لا يوجد معادل مباشر JIS (إعلان شفهي فقط) |
| 2.2 | تقرير الاختبار (الأعمال) | JIS 3.1A |
| 3.1 | شهادة فحص 3.1 (مستقل في المطحنة) | JIS 3.1B أو 3.1C |
| 3.2 | شهادة فحص 3.2 (شاهد مزدوج) | JIS 3.2 |
عندما تنص أمر الشراء الأوروبي أو مواصفات المشروع على "شهادة EN 10204 3.1 مطلوبة"، عادة ما تكون شهادة JIS 3.1B من مطحنة يابانية موثوقة مقبولة من قبل معظم المهندسين الهيكليين الأوروبيين وجمعيات التصنيف (DNV، Lloyd's Register، Bureau Veritas) كمعادل وظيفي. عندما يكون "EN 10204 3.2 مطلوب"، فقط شهادة JIS 3.2 تلبي المتطلب.
المصطلحات اليابانية الشائعة في شهادات المطحنة
تغطي المفردات التالية الحقول الموجودة في جميع شهادات الفولاذ الهيكلي JIS تقريباً. يتم تجميع الحقول حسب الموقع - الرأس والجسم (الكيمياء) والجسم (الميكانيكية) والتذييل.
حقول الرأس / التحديد
| اليابانية | Romaji | الترجمة الإنجليزية | ملاحظات |
|---|---|---|---|
| 試験成績書 | Shiken seiseki-sho | شهادة اختبار / تقرير فحص | العنوان العام لشهادة مطحنة |
| ミルシート | Miru shīto | ورقة المطحنة | مصطلح غير رسمي شائع لـ MTC |
| 規格 | Kikaku | معيار / مواصفة | مثال: JIS G3106 |
| 鋼種 | Kōshu | درجة الفولاذ | مثال: SM490B |
| 熱番号 | Netsu bangō | رقم الحرارة | معرف فريد للصب (الحرارة) |
| チャージ番号 | Chāji bangō | رقم الشحنة | مصطلح بديل لرقم الحرارة |
| 製造番号 | Seizō bangō | رقم التصنيع | رقم تتبع إنتاج مطحنة داخلي |
| 注文番号 | Chūmon bangō | رقم الطلب | رقم أمر الشراء للعميل |
| 製造年月日 | Seizō nengappi | تاريخ التصنيع | تاريخ الدرفلة / الإنتاج |
| 製造工場 | Seizō kōjō | مصنع التصنيع | اسم المطحنة والموقع |
حقول الأبعاد
| اليابانية | Romaji | الترجمة الإنجليزية | ملاحظات |
|---|---|---|---|
| 寸法 | Sunpō | الأبعاد | العنوان العام لقسم الأبعاد |
| 厚さ | Atsusa | السمك | بالمم |
| 幅 | Haba | العرض | بالمم |
| 長さ | Nagasa | الطول | بالمم |
| 外径 | Gaikei | القطر الخارجي | للأنابيب - القطر الخارجي بالمم |
| 肉厚 | Nikuatsu | سمك الجدار | للأنابيب - WT بالمم |
| 質量 | Shitsuryo | الكتلة / الوزن | الوزن الصافي بالكيلوغرام |
| 枚数 / 本数 | Maisū / Honsū | عدد القطع | الألواح / الأوراق (maisū) أو الأنابيب / القضبان (honsū) |
حقول التركيب الكيميائي
| اليابانية | Romaji | الترجمة الإنجليزية | ملاحظات |
|---|---|---|---|
| 化学成分 | Kagaku seibun | التركيب الكيميائي | عنوان القسم |
| 炭素 / C | Tanso | الكربون | وزن٪ |
| ケイ素 / Si | Keiso | السيليكون | وزن٪ |
| マンガン / Mn | Mangan | المنغنيز | وزن٪ |
| リン / P | Rin | الفوسفور | وزن٪ |
| 硫黄 / S | Iō | الكبريت | وزن٪ |
| 銅 / Cu | Dō | النحاس | وزن٪؛ مهم للفولاذ القابل للتجوية (درجات G3114 W) |
| クロム / Cr | Kuromu | الكروم | وزن٪؛ للفولاذ القابل للتجوية والسبائك |
| ニッケル / Ni | Nikkeru | النيكل | وزن٪ |
| モリブデン / Mo | Moribuden | الموليبدينوم | وزن٪ |
| 炭素当量 / CEV | Tanso tōryō | المعادل الكربوني | بلا أبعاد؛ حرج لتقييم الرابطة |
حقول الخصائص الميكانيكية
| اليابانية | Romaji | الترجمة الإنجليزية | ملاحظات |
|---|---|---|---|
| 機械的性質 | Kikaiteki seishitsu | الخصائص الميكانيكية | عنوان القسم |
| 降伏点 | Kōfuku-ten | نقطة الخضوع (الخضوع العلوي) | MPa أو N/mm² |
| 耐力 | Tairyoku | قوة الإثبات (إزاحة 0.2%) | MPa؛ يستخدم حيث لا توجد نقطة خضوع واضحة |
| 引張強さ | Hippari kyōsa | قوة الشد | MPa أو N/mm² |
| 伸び | Nobi | الاستطالة | ٪ |
| 絞り | Shibori | تقليل المنطقة | ٪ (لم يتم الإبلاغ عنها دائماً) |
| 硬さ | Katasa | الصلابة | HB, HR، أو HV |
حقول اختبار التأثير
| اليابانية | Romaji | الترجمة الإنجليزية | ملاحظات |
|---|---|---|---|
| 衝撃試験 | Shōgeki shiken | اختبار التأثير | عنوان القسم |
| シャルピー衝撃試験 | Sharuppī shōgeki shiken | اختبار تأثير Charpy | الاسم الكامل |
| 試験温度 | Shiken ondo | درجة حرارة الاختبار | مثال: 0°C أو −5°C |
| 吸収エネルギー | Kyūshū enerugī | الطاقة الممتصة | جول (J) |
| 3本平均 | 3-hon heikin | متوسط 3 عينات | القيمة المطلوبة للإبلاغ عنها |
| 最小値 | Saishō-chi | الحد الأدنى (واحد) | أقل من ثلاث عينات |
اختبارات الانحناء والاختبارات الأخرى
| اليابانية | Romaji | الترجمة الإنجليزية | ملاحظات |
|---|---|---|---|
| 曲げ試験 | Mage shiken | اختبار الانحناء | شائع في G3101 |
| 曲げ角度 | Mage kakudo | زاوية الانحناء | مثال: 180° |
| 曲げ内半径 | Mage uchi hankei | نصف قطر الانحناء الداخلي | مثال: 1.0 × t |
حقول المطابقة والتوقيع
| اليابانية | Romaji | الترجمة الإنجليزية | ملاحظات |
|---|---|---|---|
| 合格 | Gōkaku | المطابقة / النجاح | ختم أخضر أو إعلان مكتوب يشير إلى الامتثال |
| 検査員 | Kensain | المفتش | توقيع أو ختم المفتش المأذون به |
| 検査機関 | Kensa kikan | هيئة الفحص | اسم منظمة الفحص (لـ 3.1B/3.2) |
| 証明書番号 | Shōmei-sho bangō | رقم الشهادة | معرف المستند الفريد |
| 発行年月日 | Hakkō nengappi | تاريخ الإصدار | تاريخ إصدار الشهادة |
ختم 合格 (Gōkaku)
يعني مزيج الأحرف 合格 (gōkaku) حرفياً "المرور بالمعيار" أو "المطابقة". على شهادة مطحنة JIS، يظهر كـ:
- ختم حبر أحمر أو أخضر (角印 — kakuin، ختم مربع) المضغوط على المستند
- إعلان مكتوب أو مكتوب بخط اليد مثل 上記の通り合格であることを証明します ("نشهد بأن المادة أعلاه تتوافق")
- كتلة توقيع رقمي على الشهادات الصادرة إلكترونياً
ختم 合格 هو المعادل الياباني لتوقيع "إعلان المطابقة" على شهادة EN 10204. غيابه يعني أن المادة لم يتم إعلانها متوافقة - ستكون الشهادة غير كاملة.
متى يتم طلب الترجمة الإنجليزية مقابل وقت قبول اليابانية فقط
شهادة يابانية فقط مقبولة عموماً عندما:
- يتم التحقق من الشهادة داخلياً من قبل فريق المشتريات باستخدام هذا الدليل والحدود الرقمية للمعيار ذي الصلة
- مواصفات المشروع لا تتطلب مستند باللغة الإنجليزية
- لا تفرض سلطة الجمارك أو الهندسة في الدولة المستقبلة التوثيق باللغة الإنجليزية
- يمكن التحقق من الأرقام وتعيينات الدرجات (التي غالباً ما تكون في أحرف رومانية أو أرقام عربية) بدون ترجمة اللغة
اطلب شهادة ثنائية اللغة أو مترجمة عندما:
- سيتم تقديم الشهادة إلى جمعية تصنيف (DNV GL، Lloyd's Register، Bureau Veritas، ABS) - سيقبل معظمها الأصول اليابانية فقط لكن يفضل ثنائية اللغة للكفاءة
- ينطوي المشروع على موافقة هندسية أوروبية حيث يحتاج المهندس إلى قراءة المستند مباشرة
- سيتم استخدام الشهادة في الإجراءات القانونية أو مطالبات التأمين
- يتطلب أمر الشراء أو مواصفات المشروع بشكل صريح شهادة باللغة الإنجليزية
نصيحة عملية: تقدم معظم مطاحن يابانية رئيسية (Nippon Steel، JFE Steel، Kobe Steel، Tokyo Steel) شهادات ثنائية اللغة لأوامر التصدير بدون تكلفة إضافية عند طلبها في وقت الطلب. يجب تقديم الطلب قبل الإنتاج؛ لا يمكن إعادة تجهيزه بعد إصدار الشهادة الأصلية.
التحقق من تتبع رقم الحرارة
يجب أن يكون رقم الحرارة (熱番号 / Netsu bangō) على الشهادة قابلاً للتتبع للمادة الفعلية. تقوم مطاحن يابانية بوضع علامات على المادة باستخدام:
- طوابع الاستنسل على أسطح الألواح (علامة 熱番 بالطلاء الأبيض أو الأصفر)
- علامات ملونة على الحزم والملفات
- علامات الليزر أو حبر نفاث على نهايات الأنابيب
- علامات محفورة ملفوفة في القسم للأشكال الهيكلية
عند استقبال المادة، تحقق من أن رقم الحرارة على كل قطعة (أو عينة تمثيلية) يطابق الشهادة. إذا كانت حرارات متعددة موجودة في عملية توصيل، يلزم شهادة منفصلة لكل حرارة. توصيل المواد المختلطة مع شهادة واحدة تغطي حرارة واحدة فقط هو عدم تطابق شائع في الفحص الوارد.
قائمة التحقق من التحقق من MTC
عند استقبال أي شهادة فولاذ JIS:
- تحديد نوع الشهادة (3.1A، 3.1B، 3.1C، أو 3.2) - تأكيد أنها تلبي متطلبات المشروع
- تأكيد أن المعيار (規格) يطابق مواصفات أمر الشراء
- تأكيد أن الدرجة (鋼種) بما في ذلك لاحقة الدرجة الفرعية تطابق بالضبط أمر الشراء
- تسجيل رقم الحرارة (熱番号) والتحقق من أنها تطابق العلامات الفيزيائية
- التحقق من جميع القيم الكيميائية مقابل حدود معايير JIS المعمول بها
- بالنسبة لدرجات SM/SMA B و C و W: تأكيد أن CEV يتم الإبلاغ عنه وضمن الحد
- التحقق من قوة الخضوع وقوة الشد والاستطالة مقابل حدود مناسبة للسمك
- بالنسبة لدرجات تأثير B و C و W: تأكيد درجة حرارة اختبار Charpy والطاقة المتوسطة والحد الأدنى للعينة الواحدة
- تأكيد وجود ختم 合格 أو إعلان المطابقة
- تأكيد اسم المفتش / التوقيع و (لـ 3.1B/3.2) اسم هيئة الفحص
- تسجيل رقم الشهادة (証明書番号) وتاريخ الإصدار (発行年月日) لسجلاتك
الأسئلة الشائعة
هل شهادة JIS 3.1B هي نفس شهادة EN 10204 3.1?
معادل وظيفي وليس متطابق رسمياً. يتطلب كلاهما الاختبار من قبل مفتش مستقل ليس من قسم الإنتاج الخاص بالمصنع، وكلاهما يتطلب من المفتش أن يصرح بأن المادة تلبي المعيار المحدد. قبول جمعيات التصنيف الرئيسية (DNV، Bureau Veritas، Lloyd's Register) ومعظم السلطات الهندسية الهيكلية الأوروبية JIS 3.1B بدلاً من EN 10204 3.1 للفولاذ الهيكلي. ومع ذلك، إذا كان أمر الشراء أو مواصفات المشروع ينص بشكل صريح على "شهادة EN 10204 3.1 مطلوبة"، بالمعنى الدقيق شهادة EN 10204 3.1 من مطحنة معتمدة EN مطلوبة. استشر المهندس الخاص بك قبل قبول الاستبدال على الهياكل الحرجة.
ماذا تعني 熱番号 (Netsu bangō) ولماذا يكون مهماً؟
熱番号 هو رقم الحرارة - معرف فريد لدفعة واحدة من الفولاذ المذاب معاً في فرن صناعة الصلب (الحرارة). جميع المواد من نفس الحرارة لها نفس الكيمياء الأساسية لأنها تم صنعها من نفس الفولاذ السائل. تتبع الحرارة هو الآلية الأساسية لشهادة المادة: فهي تربط الفولاذ الفعلي الذي تتلقاه بالتحليل الكيميائي والاختبارات الميكانيكية المسجلة في الشهادة. بدون تتبع رقم الحرارة المؤكد من الشهادة إلى المادة الفعلية، لا تملك الشهادة قيمة إثباتية لتلك المادة.
شهادة المطحنة التي تلقيتها باللغة اليابانية فقط. هل يمكنني التحقق منها بدون ترجمة؟
لمعظم أغراض التحقق، نعم. يتم الإبلاغ عن قيم التركيب الكيميائي كأرقام في العناصر القياسية (C، Si، Mn، P، S، وغيرها حيث ينطبق) - هذه يمكن التعرف عليها عالمياً. تعيين الدرجة (مثل SM490B) يستخدم أحرف رومانية وأرقام عربية حتى في المستندات اليابانية. قيم الخصائص الميكانيكية (MPa، %) أرقام. الخطوة الإضافية الرئيسية هي تحديد الصف والعمود الصحيح لكل قيمة باستخدام جدول المفردات في هذا الدليل. بالنسبة لختم المطابقة (合格)، يكون مزيج الحرفين مميزاً بما يكفي للتعرف عليه بصرياً بمجرد رؤيتك له مرة واحدة.
لماذا تقرر بعض شهادات JIS 降伏点 وأخرى 耐力?
降伏点 (kōfuku-ten) تعني نقطة الخضوع ويتم الإبلاغ عنها عندما تُظهر منحنى الضغط والانفعال نقطة خضوع عليا وسفلية واضحة - نموذجية للفولاذ الهيكلي الطري (SS400، SM400، SM490). 耐力 (tairyoku) تعني قوة الإثبات (إزاحة 0.2% للخضوع) ويتم الإبلاغ عنها عندما لا توجد نقطة خضوع واضحة - نموذجية للفولاذ عالي القوة أو المادة المسحوبة على البارد أو الفولاذ المقاوم للصدأ. كلاهما يخدم كقيمة قوة الخضوع لأغراض التصميم؛ يعكس التمييز طريقة القياس.
ما الفرق بين شهادة JIS 3.1B و JIS 3.2 في الممارسة؟
في شهادة JIS 3.1B، يتم اختيار المفتش المستقل والتعاقد معه من قبل المصنع (المطحنة). يتحقق المفتش من إجراءات الاختبار والنتائج لكن ليس حاضراً كوكيل المشتري. في شهادة JIS 3.2، يجب على ممثل المصنع المأذون به والمفتش المستقل للمشتري (أو مفتش جمعية التصنيف المنخرط من قبل المشتري) توقيع الشهادة. توفر JIS 3.2 أعلى مستوى من الضمان وتكون مطلوبة للهياكل البحرية والنووية وجمعيات التصنيف المعتمدة. يجب التخطيط لها في مرحلة الطلب لأن المشتري يجب أن يرتب ويدفع لمفتشه المستقل لزيارة المطحنة.
Ready to automate your certificate workflow?
Try TestCert free